|
|
#1
|
|||||||||||||
|
|||||||||||||
NÓI VỚI CON GÁI - Bài thơ đã được tuyển dịch ở tạp chí thơ của Nhật Bản -
NÓI VỚI CON GÁI Nếu ngày mai thức dậy không thấy ba Con đừng khóc Vì nước mắt kia không thể nào nguội tắt Khi Tổ quốc lâm nguy. Nếu ngày mai thức dậy không thấy ba Con gái ơi ! Hãy chạy theo hướng mặt trời lên Nơi đó là biển lớn, Sóng dữ đã nổi, Phong ba đã nổi, Ba phải đi để che chở những nếp nhà. Nơi ấy biển xa Ba sẽ dùng máu nóng trong tim ba Để viết cho con những lời ca Những khúc hùng ca mà ông các con đã viết Những khúc hùng ca bất diệt Tổ tiên ta truyền lại tự bao đời. Ba sẽ dùng lồng ngực của mình để chắn sóng dữ biển Đông Để cho con được vui chơi cùng bè bạn Để con được ước ao một tương lai sáng lạn Không phải tủi nhục xen trong nỗi hờn căm. Nếu ngày mai thức dậy không thấy ba Có nghĩa là ba đang viết lại bài ca Bạch Đằng Giang Có nghĩa là ba đang vẽ bức tranh Chương Dương , Hàm Tử Là ba của con Làm sao đành lòng được chứ Nhìn thấy con mình phải cúi đầu trước lũ ngoại bang. Nếu ngày mai thức dậy không thấy ba... Nếu ngày mai ba không về nữa Con phải nhớ và khắc thật sâu Sâu đến tận trong xương tủy Buổi sáng đó ba đi để vẽ ánh bình minh. Nếu ngày mai con sẽ không còn được thấy ba Con đừng tủi hờn Mà hãy ngẩng cao đầu để sống Hiên ngang, bất khuất Ra khơi vào lộng Vì dưới con sóng xô bờ có máu của ba con. Ba yêu con Ba muốn hôn lên đôi má hồng son Muốn nâng niu đôi chân con mỗi sớm Nhưng ba phải đi Vì ngoài kia cơn sóng dữ Lại nổi lên rồi Ba phải xa con ! -8/5/2014- McSecurity - Nguyễn An Ninh
****************Hãy cùng chia sẻ với bạn bè bằng cách ****************
[Click Here To View mcsecurity's Signature] |
*HaMy* (27-01-2015), beloved (06-04-2015), macty11 (28-01-2015), Mr. Mặc Tưởng (17-08-2015), thanhlamqb (11-05-2015), tiengtrongninhchau (24-03-2015) |
#2
|
|||||||||||||
|
|||||||||||||
Ðề: NÓI VỚI CON GÁI - Bài thơ đã được tuyển dịch ở tạp chí thơ của Nhật Bản -
Bác pos thêm ca khúc này luôn
-->
[Click Here To View tiengtrongninhchau's Signature] |
#3
|
|||||||||||||
|
|||||||||||||
Ðề: NÓI VỚI CON GÁI - Bài thơ đã được tuyển dịch ở tạp chí thơ của Nhật Bản -
[Click Here To View mcsecurity's Signature] |
Ðang đọc: 1 (0 thành viên và 1 khách) | |
|
|